테드영상 번역

'나의 파괴적 플롯' 주제 테드 강의 번역(로저 도이언, Roger Doiron)

2022. 1. 12. 11:13

'나의 파괴적 플롯' 주제 테드 강의

So, my name is Roger Doiron, and I have a subversive plot.

 

It is so subversive, in fact, that it has the potential to radically alter the balance of power, not only in our own country, but in the entire world. Now I realize, I'm sounding --

 

a little bit like Dr. Evil now. I understand that. But trust me -- we have very, very little in common. His plots are all about destruction and secrecy, whereas my plots are about creation and openness. In fact, my plot can only work if I share it with as many people as possible. So I'm going to share it with you now, but you have to promise me you're going to share it in turn.

 

So here it is. Huh. That's not so good, is it? There's nothing particularly radical or revolutionary about a patch of grass. What starts to get interesting is when we turn it into this.

 

Now, I would like to suggest to you all that gardening is a subversive activity.

 

Think about this: food is a form of energy. It's what our body runs on, but it's also a form of power. And when we encourage people to grow some of their own food, we're encouraging them to take power into their hands, power over their diet, power over their health and some power over their pocketbooks. So I think that's quite subversive, because we're also necessarily talking about taking that power away from someone else, from other actors in society that currently have power over food and health. You can think about who those actors might be.

 

I also look at gardening as a sort of healthy gateway drug, you might say, to other forms of food freedom. It's not long after you plant a garden that you start to say, "Hey, I need to start to learn how to cook."

 

"You know, I might want to look into food preservation or I might want to look up where my local farmer's market is located in my town."

 

Now the other thing, of course, with planting a garden, especially a garden in front of a white house and on a sunny south lawn, is you never know who you might influence.

 

Now, I'm not exactly sure what my white house garden's influence was on the First Lady's, but I can tell you this: she's had an enormous influence on me since planting hers. Now it hasn't been --

 

it hasn't been in the area of fashion. I understand that she's just in a completely different league there, and I'm not even trying to compete. But she's really inspired me to think much more boldly about the role that I want to have in the garden movement.

 

And so this is sort of what I'm aspiring to here.

 

Now, pretty modest, right? I like this picture. I think it sort of captures me well, not that I have any divine connections whatsoever, but I like my facial expression there, because, if I've got a worried look on my face, it's not simply because I've got 20 pounds of squash over my head, but it's because I've got some pretty heavy topics on my mind. And I want to share some of those with you right now, starting off in the form of a very short video I've produced for you, which is my best effort to sum up the history of gastronomy in about 15 seconds.

 

So, here we are.

 

Now, that's a funny little clip, but it'd be even funnier if it weren't so tragic and if it weren't so true.

 

The reality is that we are in the midst of an obesity epidemic, and it's not simply limited to our country. It's spreading around the world right now. And in a sort of parallel universe, we're also seeing that hunger is on the rise. Over 900 million people right now are affected by it. That's three times the population of the United States. But at the same time, world food prices are rising and world population is rising and is set to reach 10 billion people by the end of the century.

 

Now, another thing about the population is we know that it's increasing, but a lot of us don't realize that it's also changing. There's a fundamental shift taking place. As of 2007, we went from being a primarily rural planet to being a primarily urban one, and that has implications for how we're going to feed these people, how we're going to get the food to the people in the cities. Now, I imagine that there are some Stephen King fans in the audience here, and I'm one of them. But I can tell you, I haven't read anything scarier than this here, and that's this statistic: in order to keep up with the growing population, we're going to need to grow more food over the course of the next 50 years than we have grown over the course of the past 10,000 years combined.

 

What makes this even more challenging is that we're going to need to grow all this food with less, and when I say less, I mean a number of things. Less oil, for example. Most reputable geologists believe that we've already reached peak oil production in the world. Now, you might not think in terms of oil and food as being linked, but there's a very strong link, in fact. It takes 10 calories of fossil fuel energy in our highly industrialized food system in order to produce one calorie of food energy. We'll also need to grow more food with less water. These three images come from three very different parts of the planet, but they all tell the same story of catastrophic drought.

 

We'll also need to grow more food with less farmland. Here, the pressures differ from one place to the next. In the Global South, we're seeing desertification, whereas in the north, we're seeing suburban sprawl.

 

We'll also have to grow more food with less climate stability and less genetic diversity. Now, this is really important. We need our genetic varieties because they're a sort of insurance policy against climate change. We heard earlier today "not putting all of our eggs in one basket." Well, we shouldn't be doing the same with our tomatoes, either.

 

We're also going to need to grow more food with less time. Now here, I'm not simply talking about the ticking time bomb that is the global population. I'm talking about the amount of time we all have in order to put a decent meal on the table. And that "31" figure there is not something arbitrary. That's the average amount of time the American family spends preparing, eating and cleaning up after meals per day. 31 minutes. So somewhere in there, we're going to need to also fit in growing food. Alright? And I think we do need to do that, but that's also going to mean that somewhere along the way, something's going to have to give. So it sort of leaves us feeling like this.

 

You know? It's time to leave town or even perhaps leave planets. But where do we go? Where do we go when we only have one planet? And where do we go where the going gets tough?

 

Well, if we were to listen to a lot of our political leaders over the years, we would simply go shopping. Right? Because we have this unwavering belief, especially in American political culture, that we can shop our way out of just about any problem. But the reality is something different. We're not going to solve our food problems and our health problems simply by switching from regular Coke to some future green iteration thereof. And although the large food companies would like us to believe that we can give our children all of the vitamins, minerals and immunity-building substances that they need without even leaving the chocolatey cereal aisle --

 

the truth is something quite different.

 

Now, what's become even more troublesome of late is that even the foods that ought to be healthy aren't always so, and we're starting to lose confidence in our food system, I think. The bigger it becomes and the more complex it becomes. And we've seen this time and time again. This is an image from the latest E. coli outbreak. In this case, it was in Europe, and we think it was started with bean sprouts, of all things.

 

So we have this sort of shopper's dilemma right now. We have all of these different foods -- 30,000 foods in the average big-box grocery store -- but we have less confidence in those foods, and we have less confidence in the actors that are putting those foods on the shelves. I think we need to redefine what good food is. This is an interesting image from Berlin, Germany, where somebody started planting shopping carts and leaving them around. Those are potatoes, by the way.

 

But in addition to redefining what good food is, I think we need to redefine our living spaces. Instead of seeing this as a yard, we need to think of it more as like a full-service greengrocer. That's, in fact, my yard, and that's how I look at it. That's what we transformed our yard into, and I think a really key message is this one: gardens grow good food. And when I say good food, I mean a number of different things. I mean food that is safe, food that is healthy, food that is absolutely gorgeous and delicious.

 

Another important message is this one: gardens grow healthy kids and families. Those happen to be my two youngest sons, and they look healthy and they are healthy, and I think it has to do with the fact that they grew up in gardens and they know where good food comes from. And in fact, they know how to grow some of it themselves. But in the current economy, I think it's key to get this message out, that gardens also grow important economic savings for families. And you can pretty much take my word on this one, because in addition to crunching the vegetables a couple of years ago, my wife and I also crunched the numbers, and we found out that at the end, we had saved well over 2,000 dollars by growing our own food.

 

So you could be asking this question now: If gardens grow all of these great things, how do we grow more gardens? That's, in fact, the question that my organization, Kitchen Gardens International, is both asking and answering. And our answer is essentially this one: we're going to need to leverage the resources and power that we have, the gardens and gardeners that we have, in order to grow and inspire even more. And as I said before, you never know who you might inspire.

 

Now if this campaign was successful, I think it wasn't simply because we had a visionary First Lady taking up residence at the White House -- that certainly was a major part of it -- and it wasn't simply because we had some celebrity chefs and authors saying this would be a good idea to do. I think it was ultimately made possible by the fact that there were a lot of people who wanted it to happen. There was a movement that made it happen. And my organization tried to sort of channel some of that energy of the movement and direct it towards the White House. And we had a lot of luck in terms of getting our message out there to the media. We had a petition on Facebook, 110,000 signatures. We had viral images and videos, and we did crazy things like symbolically putting the White House lawn up for sale on eBay.

 

But we need to do even more, and what we're trying to do in my organization is to connect people online, but also to connect people in person. This is an image from a little holiday we invented called "World Kitchen Garden Day." It's at the end of August each year, and it's just about bringing people together in gardens to learn from one another, to experience a garden as a community experience. We also need to grow the next generation of gardeners, and we're doing that in the United States and abroad.

 

But there's still so much more that needs to be done, and I think this slide sort of captures where we need to go. We need a road map, and I picked this slide for a reason. We've got a bike garden on the left and a map of the Netherlands on the right. I was in the Netherlands early this year and was absolutely amazed by the amount of bikes on the road; 26 percent of all trips taken in the Netherlands are by bicycle, and it's gotten me thinking: How do we get that happening in terms of food and gardens? How would we get 26 percent of all produce coming from backyard gardens? That might sound like a lot, because we're probably at about two percent at the most right now. But if you take into consideration that at the peak of the victory garden movement last century, 40 percent of all produce was coming from gardens. We can get there again. And I think this is a really good start. The White House garden is certainly very inspirational. That's actually sort of a snapshot of what the garden looked like when it was planted earlier this spring -- lots of diversity, lots of healthy crops. However, this is not a good representation of our federal agriculture policy.

 

If we were to take the model here, the diagram of that particular garden, and sort of transpose it onto our federal agriculture policy, we'd get this: billions of billions of dollars going to support just a handful of commodity crops with just that tiny little bit at the top for fruits and vegetables. This is scandalous. This is scandalous. We need to do something about this. I think one place we could start is we could look at the tax code. We're already using the tax code to encourage green transport and green shelter. Why not green food? We're in the midst now of talking about another stimulus package. Why not a garden stimulus package? Why not?

 

In terms of other things that we need to be doing, we need to move down to the local level and we need to make sure that gardens are legal. This is an illegal garden. At least it was. It's from Michigan earlier this year. It was planted by a woman, a mother of four, and she nearly faced a 93-day jail sentence because she planted it in her front yard. We still have laws from the 20th century. We need to bring our codes up to the realities that we are facing now. We need to figure out also new ways of getting people into gardens, people who don't have yards. I think we also need to set garden entrepreneurism free, and I'm happy to say, as a Mainer, that we are leading the way in this area. Earlier this year, a number of Maine towns passed local food sovereignty laws that allow town residents to not only grow food where they want to grow it but to also sell it the way they want to sell it and to the people they want to sell it to. I think that's an incentive. There are a lot of gardeners out there that would be interested in scaling up their production if they could, if they had a financial incentive.

 

I also think that we need to examine the composition of the movement right now.

 

If the movement were a 1960s beach flick, it would be "Where The Boys Aren't."

 

So I'm going to take you to task, guys. It's not right and it's not fair that the burden of this responsibility -- feeding our country and the world -- should be with the women. OK?

 

And I'm going to challenge the women to come up with really clever, creative ways of getting guys into the gardens, too.

 

Perhaps wearing a bathing suit?

 

But beyond that, I think we need to reexamine the infrastructure that we have in place for gardens. I think we need to create new infrastructure. And this is one of the things my organization is working on right now, sort of a local communications infrastructure, very place-based, that allows people in the same area to connect with one another and to help each other out. I think we're lacking this at the moment --

 

but we can do it. The technology is certainly there.

 

In addition to that, I think we need another type of infrastructure. It would be good if we could all get together. I think if we've learned anything through the TED experience, it's that there is power when we bring people together, and I think we need to bring people together at the local level as well. And I think we can take some inspiration from a previous movement, which was the grange movement, a rural movement which brought farmers together in a single building to meet and to recreate and learn how to become better farmers. I think we need a network of suburban granges now.

 

I think one of the last things that we need is to not lose the fun of food. Food is at its best when it's delicious but shared as part of a community, and I think that gardens can get some of that community vibe back as well. So I'm going to leave with one last video, and I'm going to revisit the short video that I showed you before, but I'm going to suggest an alternative ending. And I think this ending is well within our reach, but it's really going to require that we all pull together. So here's the new history of gastronomy.

 

Thank you very much. Thank you all. Thank you.

 

 

'나의 파괴적 플롯' 주제 테드 강의 번역

내 이름은 로저 도이언이고 파괴적인 음모가 있어

 

그것은 사실 너무나 전복적이어서 우리나라뿐만 아니라 전 세계에서 힘의 균형을 근본적으로 바꿀 수 있는 잠재력이 있다. 이제야 깨달았어, 내 말이...

 

지금은 닥터 이블과 비슷해 이해합니다. 하지만 제 말을 믿으세요. 우리는 공통점이 거의 없습니다. 그의 줄거리는 모두 파괴와 비밀에 관한 것이고, 나의 줄거리는 창조와 개방에 관한 것이다. 사실, 내 줄거리는 최대한 많은 사람들과 공유해야만 효과를 볼 수 있어. 그래서 나는 지금 당신과 공유하려고 하지만 당신은 나에게 차례대로 공유하겠다고 약속해야 합니다.

 

자, 여기 있습니다. 허, 별로 좋지 않네, 그렇지? 잔디밭에 특별히 급진적이거나 혁명적인 것은 없다. 흥미로워지기 시작하는 건 이걸 이렇게 만들 때입니다.

 

자, 저는 여러분에게 정원 가꾸기는 파괴적인 활동이라는 것을 제안하고 싶습니다.

 

이것에 대해 생각해 보세요: 음식은 에너지의 한 형태입니다. 그것은 우리 몸이 달리는 것이지만, 힘의 한 형태이기도 합니다. 그리고 우리가 사람들에게 그들 자신의 식량을 키우도록 장려할 때, 우리는 그들에게 힘을 실어주고, 식단에 힘을 실어주고, 건강에 힘을 실어주고, 그리고 그들의 주머니 사정에 힘을 실어주는 것입니다. 그래서 저는 그것이 꽤 파괴적이라고 생각합니다. 왜냐하면 우리는 또한 필연적으로 다른 누군가로부터 그 힘을 빼앗는 것에 대해 이야기하고 있기 때문입니다. 현재 음식과 건강에 대한 힘을 가지고 있는 사회의 다른 배우들로부터 말이죠. 그 배우들이 어떤 배우일지 생각해보시면 됩니다.

 

저는 또한 정원 가꾸기를 다른 형태의 음식 자유에 대한 일종의 건강한 관문 약으로 보고 있습니다. 여러분이 정원을 심고 나서 얼마 지나지 않아 여러분은 이렇게 말하기 시작합니다. "이봐, 나는 요리하는 법을 배울 필요가 있어."

 

"식량 보존에 대해 알아보고 싶거나 동네 농산물 시장이 어디에 있는지 알아봐야 할 것 같습니다."

 

또 다른 것은, 물론 정원을 심는다는 것입니다. 특히 백악관의 앞과 햇볕이 잘 드는 남쪽 잔디밭에 말이죠. 누구에게 영향을 미칠지 전혀 알 수 없습니다.

 

제 하얀 집 정원이 영부인의 정원에 어떤 영향을 끼쳤는지 정확히는 모르겠지만 이걸 말씀드릴 수 있습니다. 영부인은 그녀의 정원에 심은 이후로 제게 엄청난 영향을 끼쳤습니다. 지금은 그렇지 않아요

 

패션 분야는 아니었네요. 나는 그녀가 그곳에서 완전히 다른 리그에 있다는 것을 이해한다. 그리고 나는 경쟁하려고 시도조차 하지 않는다. 하지만 그녀는 제가 정원 운동에서 하고 싶은 역할에 대해 더 대담하게 생각하도록 영감을 주었습니다.

 

그래서 이것이 제가 여기서 꿈꿔왔던 것입니다.

 

꽤 겸손하죠? 나는 이 사진이 마음에 든다. 제 생각에, 제가 신성한 연줄이 있다는 것은 아니지만, 제 표정이 마음에 듭니다. 왜냐하면, 제 얼굴에 걱정스러운 표정을 짓고 있다면, 단순히 제 머리 위에 20파운드의 스쿼시를 가지고 있기 때문이 아니라 제 마음에 꽤 무거운 주제를 가지고 있기 때문입니다. 그중 몇 가지를 여러분과 나누고 싶습니다. 제가 만든 아주 짧은 비디오의 형태로 시작하죠. 이것은 미식학의 역사를 약 15초 안에 요약하기 위한 저의 최선의 노력입니다.

 

자, 이렇게 됐네요.

 

웃긴 영상이지만 비극적이지 않고 사실이 아니라면 더 웃길 거야

 

현실은 우리가 비만 전염병의 한 가운데 있고, 그것은 단순히 우리나라에만 국한된 것이 아니다. 그것은 지금 전 세계로 퍼지고 있습니다. 그리고 일종의 평행 우주에서는 배고픔이 증가하는 것을 볼 수 있습니다. 현재 9억 명 이상의 사람들이 그것에 의해 영향을 받고 있다. 그것은 미국 인구의 세 배입니다. 그러나 동시에 세계 식량 가격은 상승하고 있고 세계 인구는 증가하고 있으며 21세기 말까지 100억 명에 이를 예정이다.

 

자, 인구에 관한 또 다른 사실은, 우리는 개체수가 증가하고 있다는 것을 알고 있지만, 우리들 중 많은 사람들이 개체수 또한 변화하고 있다는 것을 깨닫지 못하고 있다는 것입니다. 근본적인 변화가 일어나고 있습니다. 2007년 현재, 우리는 주로 시골 행성에서 주로 도시 행성으로 변했습니다. 그리고 그것은 우리가 이 사람들을 어떻게 먹여야 하는지, 도시 사람들에게 어떻게 음식을 전달할지에 대한 함축적인 의미를 가지고 있습니다. 여기 관중석에 스티븐 킹 팬이 있다고 상상하는데 저도 그중 한 명입니다. 하지만 제가 말씀드릴 수 있는 것은, 저는 여기서 이것보다 더 무서운 것을 읽은 적이 없습니다. 그리고 그것은 바로 이 통계입니다: 증가하는 인구에 발맞추기 위해서, 우리는 앞으로 50년 동안 우리가 지난 10,000년 동안 성장해온 것보다 더 많은 식량을 재배할 필요가 있습니다.

 

이것을 더욱 어렵게 만드는 것은 우리가 더 적은 양으로 이 모든 식량을 재배해야 한다는 것입니다. 그리고 제가 더 적게 말한다는 것은, 여러 가지를 의미합니다. 예를 들어, 기름을 적게. 대부분의 명망 있는 지질학자들은 우리가 이미 세계 최대 석유 생산량에 도달했다고 믿는다. 석유와 식품이 연결되어 있다고 생각하지는 않겠지만, 사실 매우 강력한 연결고리가 있습니다. 우리의 고도로 산업화된 식품 시스템에서 1칼로리의 식품 에너지를 생산하기 위해서는 10칼로리의 화석 연료 에너지가 필요합니다.

 

우리는 또한 적은 물로 더 많은 식량을 길러야 할 것입니다. 이 세 개의 이미지는 지구의 세 개의 매우 다른 부분에서 왔습니다. 하지만 모두 재앙적인 가뭄에 대한 같은 이야기를 하고 있습니다.

 

우리는 또한 더 적은 농지로 더 많은 식량을 재배해야 할 것입니다. 여기서 압력은 장소마다 다릅니다. Global South에서는 사막화가 일어나고 있는 반면, 북쪽에서는 교외의 스프롤 현상이 나타나고 있습니다.

 

우리는 또한 기후 안정성과 유전적 다양성을 줄이면서 더 많은 식량을 재배해야 할 것입니다. 이건 정말 중요한 일이야 우리는 유전자 변종이 필요합니다. 왜냐하면 그것들은 기후 변화에 대한 일종의 보험 정책이기 때문입니다. 우리는 오늘 아침 "한 바구니에 모든 계란을 담지 않는다"는 말을 들었습니다. 글쎄, 우리는 토마토로도 똑같이 하면 안 돼.

 

우리는 또한 더 적은 시간으로 더 많은 식량을 재배해야 할 것입니다. 이제, 저는 단순히 지구촌 인구라는 시한폭탄에 대해 말하고 있는 것이 아닙니다. 제대로 된 식사를 하기 위해 우리 모두가 할 수 있는 시간을 말하는 거야. 그리고 그 "31" 수치는 제멋대로가 아닙니다. 이는 미국 가족이 하루 평균 식사 준비, 식사, 청소에 소비하는 시간입니다. 31분. 그래서 그 어딘가에서 우리는 식량을 재배하는데도 적합해야 할 것입니다. 알겠지요? 그리고 저는 우리가 그렇게 할 필요가 있다고 생각합니다. 하지만 그것은 또한 그 과정에서, 어떤 것이 양보해야 한다는 것을 의미하기도 합니다. 그래서 약간 이런 느낌이 들기도 해요.

 

그거 알아? 이제 마을을 떠나거나 행성에서 떠날 때야 하지만 어디로 가야 하지? 행성이 하나밖에 없을 때 우리는 어디로 갈까요? 그럼 이제 어떻게 해야 하죠?

 

음, 만약 우리가 수 년 동안 많은 정치 지도자들의 말을 듣는다면, 우리는 단순히 쇼핑을 하러 갈 것이다. 왜냐하면 우리는 확고한 믿음을 가지고 있기 때문입니다. 특히 미국 정치 문화에서요. 우리는 어떤 문제에서도 벗어날 수 있습니다. 하지만 현실은 다르다. 우리는 단순히 보통의 코카콜라에서 미래의 친환경적인 반복으로 전환한다고 해서 우리의 식량 문제와 건강 문제를 해결하지는 않을 것입니다. 대형 식품회사들은 우리가 아이들에게 필요한 비타민, 미네랄, 면역력 강화 물질을 초콜릿 시리얼 코너를 벗어나지 않고도 줄 수 있다고 믿고 싶어 하지만요.

 

사실은 좀 다르다

 

최근 들어 더욱 골칫거리가 된 것은 건강에 좋아야 할 음식도 항상 그렇지는 않고, 식품 체계에 대한 신뢰를 잃기 시작했다고 생각합니다. 더 커질수록 더 복잡해집니다. 그리고 우리는 이 시간을 계속해서 봐왔다. 이것은 최근의 대장균 발생의 사진입니다. 이 경우엔 유럽에서 시작됐고 콩나물부터 시작됐을 겁니다

 

그래서 우리는 지금 쇼핑객들의 딜레마를 안고 있습니다. 우리는 이 모든 다양한 음식들을 가지고 있습니다. 평균적인 대형 식료품점에는 3만 개의 음식들이 있습니다. 하지만 우리는 그 음식들에 대한 신뢰가 떨어집니다. 그리고 우리는 그 음식들을 진열대에 내놓는 행위자들에 대한 신뢰가 떨어집니다. 좋은 음식이 무엇인지 재정립할 필요가 있다고 생각합니다. 이것은 독일 베를린에서 누군가 쇼핑 카트를 심고 주변에 두기 시작한 흥미로운 이미지입니다. 그건 그렇고, 그건 감자야.

 

하지만 좋은 음식이 무엇인지 재정립하는 것 외에도, 우리의 생활공간을 재정립할 필요가 있다고 생각합니다. 이걸 마당으로 보지 말고 풀서비스 그린 그로 커로 생각해야 해 사실, 그건 제 정원이고, 저는 그렇게 봅니다. 그것이 우리가 우리의 마당을 변화시킨 것입니다. 그리고 제 생각에 가장 중요한 메시지는 이것입니다: 정원은 좋은 음식을 재배한다는 것입니다. 그리고 내가 좋은 음식을 말할 때, 나는 여러 가지 다른 것들을 의미해요. 안전한 음식, 건강에 좋은 음식, 정말 멋지고 맛있는 음식을 말하는 거야.

 

또 다른 중요한 메시지는 이것입니다: 정원은 건강한 아이들과 가족을 키웁니다. 그 두 막내아들이 우연히도 제 두 아들인데, 건강해 보이고, 건강해 보이고, 정원에서 자랐고, 좋은 음식이 어디서 오는지 잘 알고 있는 것과 관련이 있다고 생각합니다. 그리고 사실, 그들은 그들 스스로 일부를 재배하는 방법을 알고 있습니다. 그러나 현재의 경제 상황에서, 저는 이 메시지를 전달하는 것이 중요하다고 생각합니다. 정원은 또한 가족을 위한 중요한 경제적 저축도 증가시킵니다. 제 말을 믿으실 수 있을 겁니다. 왜냐하면 몇 년 전, 제 아내와 저는 채소들을 아삭아삭 씹는 것 외에도, 그 숫자도 조금씩 맞췄고, 결국엔 우리가 직접 식량을 재배함으로써 2,000달러 이상을 절약했다는 사실을 알게 되었기 때문입니다.

 

그래서 여러분은 지금 이 질문을 할 수 있습니다: 만약 정원이 이 모든 훌륭한 것들을 키운다면, 우리는 어떻게 더 많은 정원을 기를 수 있을까요? 그것은 사실 제 조직인 키친가든 인터내셔널이 묻고 답하는 질문입니다. 그리고 우리의 대답은 근본적으로 이것입니다: 우리는 우리가 가진 자원과 힘, 우리가 가진 정원과 정원사들을 더 많이 기르고 영감을 주기 위해 활용할 필요가 있습니다. 그리고 내가 전에 말했듯이, 너는 네가 누구에게 영감을 줄지 모른다.

 

이 캠페인이 성공적이었다면 단순히 선견지명이 있는 영부인이 백악관에 거주했기 때문은 아니었을 겁니다. 물론 중요한 부분이었죠. 단순히 유명 요리사들과 작가들이 좋은 아이디어라고 말했기 때문은 아니었습니다. 결국 원하시는 분들이 많으셨기 때문에 가능했다고 생각한다. 그 일을 성사시킨 운동이 있었다. 그리고 제 조직은 그 운동의 에너지 일부를 백악관으로 보내려고 했습니다. 그리고 우리는 언론에 우리의 메시지를 알릴 수 있는 많은 행운이 따랐습니다. 페이스북에 탄원서를 올렸는데 11만 명이 서명했어요. 우리는 바이럴 이미지와 비디오를 가지고 있었고, 상징적으로 백악관 잔디를 이베이에 팔려고 내놓는 것과 같은 이상한 일들을 했습니다.

 

하지만 우리는 더 많은 것을 해야 합니다. 그리고 제 조직에서 우리가 하려는 것은 사람들을 온라인으로 연결하는 것뿐만 아니라 사람들을 직접 연결하는 것입니다. 이것은 우리가 발명한 "세계 부엌 정원의 날"이라는 작은 휴일의 이미지입니다. 매년 8월 말인데, 그저 사람들이 정원에 모여 서로 배우고, 공동체적 경험으로 정원을 체험하는 것입니다. 우리도 차세대 정원사를 키워야 하는데, 미국이나 해외에서도 그렇게 하고 있다.

 

하지만 아직 해야 할 일이 너무 많습니다. 이 슬라이드는 우리가 가야 할 방향을 포착한 것 같습니다. 로드맵이 필요한데, 제가 이 슬라이드를 고른 이유가 있어요. 왼쪽에는 자전거 정원이 있고 오른쪽에는 네덜란드 지도가 있습니다. 저는 올해 초에 네덜란드에 있었고, 도로 위의 자전거의 양에 완전히 놀랐습니다; 네덜란드에서 여행하는 모든 여행의 26%가 자전거입니다. 그리고 그것은 저를 다음과 같이 생각하게 했습니다: 음식과 정원에서 어떻게 그런 일이 일어날까요? 어떻게 하면 전체 생산물의 26%를 뒷마당에서 얻을 수 있을까요? 많이 들리겠지만, 아마 지금 당장은 2% 정도일 거예요. 하지만 지난 세기 승리의 정원 운동의 절정기를 고려한다면, 모든 생산물의 40%가 정원에서 생산되었습니다. 우리는 그곳에 다시 갈 수 있습니다. 그리고 이건 정말 좋은 시작인 것 같아. 백악관 정원은 확실히 매우 영감을 준다. 이것은 실제로 올봄 초에 심어진 정원의 모습을 찍은 것입니다. 많은 다양성과 건강한 농작물들이죠. 그러나 이것은 우리 연방정부의 농업정책을 잘 대변하는 것이 아니다.

 

만약 우리가 이 모델을 가지고, 특정한 정원의 도표를 연방 농업 정책에 적용시킨다면, 우리는 이것을 얻을 수 있을 것입니다. 수십억 달러의 돈이 단지 몇 개의 상품 작물만을 지원할 것입니다. 과일과 채소를 위한 아주 작은 부분만 말이죠. 이거 정말 부끄럽다. 이거 정말 부끄럽다. 뭔가 조치를 취해야 해 우선 세법부터 살펴볼 수 있을 것 같아요. 우리는 이미 녹색 교통과 녹색 쉼터를 장려하기 위해 세법을 사용하고 있다. 녹색 음식은 어때요? 우리는 지금 또 다른 경기부양책에 대해 이야기하는 중이다. 정원 부양책이 어때요? 왜 안 돼?

 

우리가 해야 할 다른 일들에 대해서는 지역적 차원으로 내려갈 필요가 있고 정원이 합법화될 수 있도록 해야 합니다. 이곳은 불법 정원입니다. 적어도 그랬다. 올해 초 미시간에서 온 거예요. 네 아이의 엄마인 한 여성이 심은 것으로 앞마당에 심었다는 이유로 93일 징역형을 받을 뻔했다. 우리는 여전히 20세기의 법을 가지고 있습니다. 우리는 지금 우리가 직면하고 있는 현실에 우리의 코드를 끌어올릴 필요가 있다. 마당이 없는 사람들을 정원으로 데려갈 수 있는 새로운 방법도 찾아야 합니다. 저는 또한 정원 사업가 주의를 자유롭게 할 필요가 있다고 생각하며, 마이너로서 우리가 이 분야에서 선두를 달리고 있다는 것을 기쁘게 생각합니다. 올해 초, 많은 메인주 도시들은 마을 주민들이 원하는 곳에서 식량을 재배할 수 있을 뿐만 아니라 그들이 그것을 팔고 싶은 방식으로 그리고 그들이 팔고 싶은 사람들에게 팔 수 있도록 허용하는 지역 식품 주권법을 통과시켰다. 그게 인센티브인 것 같아요. 재정적인 인센티브가 있다면 생산량을 늘리는데 관심을 가질만한 정원사들이 많이 있습니다.

 

나 역시 지금 당장 운동의 구성을 살펴볼 필요가 있다고 생각한다.

 

만약 이 운동이 1960년대 해변 영화였다면, 그것은 "Where The Boys Arn't"일 것이다.

 

그래서 제가 여러분을 책임지겠습니다, 여러분. 우리나라와 세계를 먹여 살리는 이 책임의 짐이 여성들에게 있어야 하는 것은 옳지 않고 공평하지 않습니다. 괜찮니?

 

그리고 저는 남성들을 정원으로 데려갈 수 있는 정말 영리하고 창의적인 방법을 생각해내도록 여성들에게 도전할 것입니다.

 

수영복 입었을까?

 

하지만 그 이상으로 정원을 위한 기반시설을 재검토할 필요가 있다고 생각합니다. 새로운 인프라를 만들어야 한다고 생각합니다.

 

그리고 이것이 제 조직이 지금 일하고 있는 것들 중 하나입니다. 지역 통신 기반 시설이죠. 지역 기반이죠. 같은 지역에 있는 사람들이 서로 연결되고 서로를 도울 수 있도록 말이죠. 제 생각에 우리는 지금 이것이 부족한 것 같아요.

 

하지만 우린 할 수 있어 기술은 확실히 거기에 있다.

 

거기에 더해 다른 형태의 인프라가 필요하다고 생각합니다. 다 같이 모이면 좋을 텐데. TED 경험을 통해 배운 것이 있다면 사람들을 하나로 모을 때 힘이 있다는 것이고, 지역 차원에서도 사람들을 하나로 모아야 한다고 생각합니다. 그리고 우리는 이전의 운동인 그레인지 운동에서 영감을 얻을 수 있다고 생각합니다. 그레인지 운동은 농부들이 한 건물에서 만나 더 나은 농부가 될 수 있는 방법을 재창조하고 배울 수 있는 농촌 운동입니다. 내 생각엔 지금 교외의 플랜지 네트워크가 필요한 것 같아.

 

저는 음식의 즐거움을 잃지 않는 것이 우리에게 가장 필요한 일 중 하나라고 생각합니다. 음식은 맛있지만 공동체의 일부로서 공유될 때 가장 좋은 것이고, 저는 정원도 공동체의 분위기를 어느 정도 되찾을 수 있다고 생각합니다. 그래서 마지막 영상 하나를 가지고 떠나려고 하는데, 제가 전에 보여드렸던 짧은 영상을 다시 보려 합니다만, 저는 대안적인 엔딩을 제안하려고 합니다. 그리고 이 결말은 우리가 잘 해낼 수 있다고 생각합니다. 하지만 우리 모두가 힘을 합쳐야 할 것입니다. 자, 여기 새로운 미식 역사가 있습니다.

 

정말 감사합니다. 모두에게 감사를 표합니다. 감사합니다.